0532 612 18 80Pzt Cuma 09:30 18:30

Redaksiyon

Kategori: Genel Yazar

Redaksiyon

REDAKSİYON YAPILIR

Redaksiyon kelimesi Fransızca kökenli olup “Rédaction” kelimesinden gelmektedir. Türk Dil Kurumuna (Tdk) göre; hali hazırda bulunan bir metnin üzerinde gerekli düzenlemeler yapılarak yayına hazırlanması ve yazı yazma, kaleme alma manasında kullanılır. Düzenlenen yazı bir gazete, dergi metni olabileceği gibi bilimsel bir makale ve kitap olabilir.

Redaksiyon yapılırken metnin öncelikle çeviriyse düzgün olarak ana dile çevrilmesi ve anlam bütünlüğüne dikkat edilir. Metnin dil bilgisi yönünden değerlendirilen metinler sonrasında noktalama işaretleri bakımından bir düzenleme tabi tutulur. Terminolojik olarak cümle yapıları da değerlendirmeler arasında geçer. Yazım hataları denetlenmesiyle tamamlanır.

Redaksiyon yapan kişiye ise Redaktör denir. Redaktörler çalıştıkları branşlara göre uzmanlaşır ve gerekli eğitimi alırlar. Kitap redaktörleri ana metne sadık kalır. Haber sektöründe çalışan redaktörler ise metinden vurucu cümleler kullanarak dikkat çekmeye yönelir. Bu yönelimde metne sadık kalmayıp zaman zaman kendi cümleleriyle metinde anlatılanı vurgular. Redaktörler çeviri metinlerinin denetlenmesi ve yazım hatalarının kontrolünü de yapmaktadır. Redaktörler sadece düzenleme yapmazlar. Metini anlam bütünlüğünü de yönünden değerlenip redaksiyon metnini tamamlarlar.

Akademik uzmanlık gerektiren çevirilerde ve kitaplarda redaksiyonun önemi büyüktür. Çeviriyi yapabilmek için makale türünde mesleki terimlere hakimiyet gerekir. Çevirinin kaliteli olması için çevirinin doğru yapılmış olması gerekmektedir.
Tez Çeviri Hizmetleri ve Kitap redaksiyonlarında ise edebi yönden değerlendirme gerekir. Redaktör düzenlemeleri yaparken metni edebi yönden de ele almalıdır. Redaktör Türkçe Dil Bilgisi kurallarına da tamamen hakim olmalıdır. Ancak bundan sonra metinde anlam bütünlüğü aşamasına gelinebilir. Kitap redaktörleri daima titizlik ve dikkat içinde çalışıp en ufak harf hatalarını bile gözlemleyebilmelidir.
Elinizde ki bir metnin çeviri redaksiyonunu yapmak uğraştırıcı hatta bazen altından kalkamayacağınız bir yük haline gelebilir. Çevirilerinizde ise bu daha zordur. Çeviri yapılacak dil ve çevrilecek dilde tam anlamıyla hakimiyet gerekir. Uzman kadromuzda bulunan redaktörler dilediğiniz branşta ve konuda size en kaliteli ve en hızlı hizmeti sunmaktadır. Çevirileri hizmetlerimiz de uzman kadromuzda hizmet alabileceğiniz uzman redaktörlerimiz bulunmaktadır. Kaliteli bir redaksiyon hizmeti almak istiyorsanız yapmanız gereken hizmet formumuzu doldurup bizimle iletime geçmenizdir.